"ieš" Refl
========
(eksempelsetningene er hentet fra testkorpus.txt)

Nominativ - bare to former: Sg og Pl
---------------------------------
=> finitt verb @+F + (adv) + selv
ieš:1 => ^selv/selv<det><emph>$

  Son málesta ieš juohke beaivve.	
- Han lager selv middag hver dag.
+ Han #lage middag selv til hver dag.	

  Don fertet ieš čállit. 
- Du må skrive selv.
+ Du må selv skrive. 

  Eadni dal ieš čohkká ommangáttis ja boraha uhca nieiddažis gean son doallá askkistis.	
- Mor nå sitter selv på ved ovnen og hun mater den lille jenta som hun holder på fanget.
+ Mor nå sitter selv på #stekeovnstranden og hun mater den lille jenta som hun holder på fanget.	

  Eadni ii diehtán ieš ge man buorre son galggai leat sutnje.	
- Mor visste ikke selv engang hvor god hun skulle være med ham.
+ Mor visste ikke selv også som bra hun skulle være til ham.	

  Olbmot máhtte ieža ráhkadit gággása.	
- Folk kunne selv lage vadmel.  
+ Folk kunne selv lage #vadmel.	

  Gal moai ieža vel láddjejetne go mánát mannet.	
- Klart vi to slår selv når barnene drar.
+ Vel oss to selv enda #slå vi to når barnene drar.	

  Sii dolvo ieža áhku boarrásiid siidii.	
- De bringer selv bestemora til gamlehjemmet.
+ De #bringe selv bestemora gamle til hjemmet.	

  Ieža dihtet maid dagažit viesuineaset.	
- De vet selv hva de gjør med huset (da).
+ Selv vet som de gjør da i husene.	

(separat problem: sørgje for at transfer, t3x, ikkje tolkar Refl som
subjekt i dømet over og dei to nedanfor, men legg til med set_pro)


  Dávjá lei nu ahte nuppi geažis orro ieža, ja nuppi geažis ledje ealut.
- Ofte var det slik at i den ene enden bodde de seg, og i den andre enden var det husdyr.
+ Ofte var det #slik at på den andre enden bodde selv, og på den andre enden var de flokker.

Skal ikkje denne vere «bodde de selv» ?


  Nissonat duddjojedje dieđinge biktasiid, gávnniid ja biergasiid maid ieža atne, muhto ollu sii vuvde márkaniin, sihke Bossegohpis ja Ivgubađas
- Kvinnene laget selvføgelige klesplagg, sengetøy og ting som de selv brukte, men mye solgte de på markedene, både i Bossekopp og i Skibotn.
+ Kvinnene laget *dieđinge klesplagg, sengetøyer og saker som selv brukte, men #mange solgte de på markedene, både *Bossegohpis og *Ivgubađas

  Eadni vuojihii ádjá, dasgo son ii máhttán ieš vuodjit biillain.	
- Mor kjørte bestefar, fordi hun selv ikke kunne selv kjøre bil.
+ Mor fraktet bestefar, fordi hun ikke kunne selv kjøre med en bil.	

Akkusativ
-------
=> FMAINV + meg/deg/seg osv (selv)
ieš => ^seg/seg<prn><ref>...$
ieš:4 => ^seg selv/seg<b/>selv<prn><ref>...$

I mange tilfeller er det bedre uten "selv", men i andre tilfeller er
"selv" nødvendig. --LA
Men i alle desse går det vel greit med «selv»? --KBU

  Áhkku geahčai iežas speadjalis. 
- Bestemora så seg (selv) i speilet.
+ Bestemora så seg selv i speilet. 

  Son atná iežas sápmelažžan.	
- Han regner seg (selv) som same.
+ Hun bruker seg selv samisk.	

  Sii dahke iežaset oađđin.	
- De gjorde seg (selv) som sovende. De lot som de sov.
+ De gjorde seg selv sov.	

  Ale rábmo iežat!	
- Ros ikke deg selv! Skryt ikke av deg selv!
+ #Skryte ikke deg selv!	


verb + Refl Acc @-FSUBJ> + Actio Ess/Inf @<OBJ
=> Pron Pers
ieš:2 => ^hun/prpers<prn><...>$
 
  Elle logai iežas vuolgime ruoktot.	
- Elle sa at hun reiste hjem.
+ Elle leste at hun reiste #hjem.	

  Máhtte rábmui iežas vuoitit
- Máhtte skrøt at han skulle vinne
+ Máhtte #skryte han å vinne

(CG gir @-FOBJ på den over)

Genitiv
--------
=> min/din/sin osv.
ieš.Pron.Refl.Gen.PxSg1 => ^min/jeg<det><pos><...>$

  Dan mun muitalan dušše dutnje, iežan buoremus olbmái.	
- Det jeg forteller bare til deg, min beste venn. 
+ Dan jeg forteller bare til deg, til min beste mann.	

  Mun ferten čorget iežan lanja.	
- Jeg må rydde mitt rom / rommet mitt.
+ Jeg må rydde mitt rom.	

  Váldde biergasiid iežat fárrui!	
- Ta sakene med deg!
+ Ta sakene med deg!	

  Don fertet čállit iežat ohcamuša.	
- Du må skrive din søknad / søknaden din.
+ Du må skrive din å lete.	

  Dálolaš lei garas barggahit iežas reaŋgga.	
- Gårdbrukeren var hard å sysselsette sin dreng / drengen sin.
+ #Gårdbruker var hard sysselsette sin dreng.	


  Garraskerrui don vurket visot iežat čállosiid ja govaid ja prográmmaid.
- På harddisken oppbevarer du alle tekstene dine og bilder og programmer.  
+ *Garraskerrui du oppbevarer husets dine notat  og  bilder og programmer.
  
  Viimmat mun ohppen čállit sámegiela, iežan eatnigiela.	
- Endelig lærte jeg å skrive samisk, mitt morsmål.
+ *Viimmat jeg lærte å skrive samisk, mitt morsmål.	

  Olmmoš galgá čuovvut iežas guovllu gáktemálle, muhto sáhttá válljet liinni ja ivnni miela mielde.	
- Man skal følge sin trakts (distrikts) koftemodell, men man kan velge stoff og farge etter behag.
+ Mennesket skal følge sitt områdes #kofte mønstret, men han kan velge lerretet og fargen med behaget.	

  Sámiin leat iežaset fierpmádagat.	
- Samer har sitt (eget) nettverk.
+ Samer har deres nettverk.	

  Moai válde dušše iežame biergasiid mielde.	
- Vi to tar bare våre ting med.
+ Vi to tar bare våre saker med.	

  Doai váldibeahtti dušše iežade biergasiid mielde.	
- Dere to tar bare deres ting med.
+ Dere to tar bare deres saker med.	

Pers Gen + Refl
=> min/din/hennes/hans osv + egen/eget/egne

  Dá lea mu iežan girji.	
- Her er min egen bok.
+ Her er det min egen bok.	

Illativ
--------
=> FMAINV + Obj + til meg/deg/seg.... selv

  Nieida duddjui alccesis ođđa gielkká.	
- Jenta laget den nye kjelken til seg selv . 
+ Jenta laget den nye kjelken til seg selv.	

  Moai áigo alcceseame gámasuinniid čuohppat.	
- Vi to skal skjære komaggress til oss selv.
+ Vi to skal til oss selv komaggress skjære.	

gámasuinniid blir feiltagga som subjekt (kanskje pga. problemet med CG og samansetjingar)


  Mun lean alccesan dan oastán.	
- Jeg har kjøpt den til meg selv. 
+ Jeg har til meg selv kjøpt den.	

geahččat/guovlat + Refl Ill
=> FMAINV + på meg/deg/seg..

  Mánát guvle alcceseaset speadjalis.	
- Barnene kikte på seg selv i speilet.
+ Barnene kikte på seg selv i speilet.	

Får "på" pga. "guovlat" står i lista ill-på-verbs i t1x, og "i"
pga. "speil" står i "loc-på" i t1x; dette er vel uavhengig av om me
har Refl eller ikkje? --KBU

Lokativ
--------

@HAB
=> selv

  Mis leat alddámet ain šibihat.
- Vi har selv fremdeles husdyr.
+ Vi har selv enda husdyr.

  Sis lea alddiset ruhtavallji.	
- De har selv penge#overflod.
+ De har selv en penge#overflod.	

  Leat go dudnos alddáde bohccot?
- Har dere to rein selv?
+ Er dere to selv reiner?

(leat-disambigueringa treng litt arbeid ja...)


gullat 
=> FMAINV + fra + Pers + meg/deg/seg... selv

  Leat go gullan sus alddis?	
- Har du/de hørt fra ham selv?
+ Har de hørt fra ham selv?	

Prøver å gjere dette uavhengig av Pron.Refl igjen (gullat får
<loc-fra> i t1x, refleksiven er jo likevel lokativ og dimed «selv»,
men utan preposisjon i nokon av desse) --KBU

oahppat 
=> FMAINV + meg/deg/seg... selv

  Dan lean oahppan alddán.	
- Jeg har lært det meg selv.
+ Jeg har det lært selv.	

  Son lea alddis dan oahppan.	
- Han har lært det selv.
+ Hun har selv lært det.	

Komitativ
----------
=> med meg/deg/seg... selv

  Mun jurddašin iežainan, leažžá go duohta?	
- Jeg tenkte med meg selv, er det sant da?
+ Jeg tenkte med meg selv, er det da sann?	

  Son lea hui duhtavaš iežainis.	
- Han er svært fornøyd med seg selv.
+ Hun er svært fornøyd med seg selv.	

Essiv
-----
=> på egen hånd 

  Gal moai goste iehčaneame.	
- Klart vi to kommer oss fram på egen hånd.
+ Vel #komme vi to oss #på egen hånd.	


iehčanassii - ieš+Pron+Refl+Ess / iehčanassii+Adv
=> på egen hånd (alene)

  Sii barge dan iehčanassii.
- De gjorde det alene/på egen hånd.
+ De arbeidet det #på egen hånd.
  
  Mánát leat iehčanassii ruovttus.
- Barnene er alene hjemme. 
+ Barnene er alene hjemme.
 

